Куда бы воткнуть свой штык,
Вонзить в распахнутое тело?
Это ее дело -
Принимать в себя
Тебя, тебя, тебя…
Пацан вошел в открытую дверь
Стареющей дамы. Теперь
Возрастной ценз снят.
Давай, молодежь, в зад…
Дама еще ничего, если закрыть глаза.
Ее движенья легки: туда – сюда, туда – сюда…
Бей, ребенок, с туза!
Она взрастила во мне брезгливость к распятому телу.
К делу, к делу, к делу,
Взъерошенная детвора,
Пока не иссякла слеза, свисающая с конца…
Кап, кап, кап…
Ноги крестом сложи
И эту слезу береги.
Ах, какой в теле зуд!
Томится в очереди люд.
А вдруг и мне перепадет
В рот.
Дама слова не может сказать,
Мышцы рта заняты важным делом -
Губами ствол обнимать,
Сжимать его до предела.
Но хватит. Сколько можно…
Снимай, дитя, презерватив
На мотив: чами, чами, чами…
Вот тебе mony, money
За услугу старой даме.
«Я как-то шел вдоль речки лугом.
Вдруг мысль прошла меня насквозь.
Мы все повязаны друг с другом.
Мы все – один биоценоз…»
Книга разделена на две части и построена по тематическому принципу. В первую часть вошли стихи-размышления, которые я отнес бы к интеллектуальной поэзии. Во второй части – лирика, разделенная условно по временам года: поэзия весны, поэзия осени, поэзия зимы и немножко лета.
Пять лет, хотя и протяженный отрезок времени, пролетели быстро. Что произошло в этот период? Радикальных событий не было. Может, автор стал немного мудрее и глубже разбираться в тех или иных жизненных ситуациях. Первая книга дала определенный отклик. Некоторые стихи стали в буквальном смысле народными.
«Больная музыка исходит из начал больной души…»
«Мы встретились случайно, случайно разошлись…»
«Ошибки. С кем ошибки не бывают.
Они сравнимы лишь с лавиною камней.
Кого-то эти камни убивают.
Но кто-то их немножечко сильней».
«Отменили меня, отменили.
Отменили. Меня больше нет…».
«Любит – не любит.
Ах, как интересно!
Любит – не любит.
Смешная игра.
Если не любишь,
Скажи только честно.
Значит, быть вместе
Нам не судьба».
Хочется надеяться, что и вторую книгу моих стихов любители поэзии встретят положительно.
РОЛАНД БАРРОТ
]]>Я вошел и вышел.
Быть с тобой мне свыше…
Несмотря на это,
Наступило лето.
For all that
Что с вас взять?
For all that – несмотря на все это.
]]>Ты пришла и взяла тогда
То, что было твоим навсегда.
Висят мои стрелки, висят,
Уже полшестого у них.
Им дернуться хоть бы чуток,
Да нет уже сил вверх ползти.
Конечно, пружина еще
Могла бы поддерживать твердь
И тиканье ваших часов,
Но на фиг ей нужно потеть
На благо какой-то любви?
Либидо такое у ней.